Skjeer og sleiver - Spoons

Sist uke deltok jeg på workshhop på Midt-Troms museum, temaet var veving av bånd, dvs. kommagbånd. Kurset gikk samtidig med mange andre spennende kurs på det ærverdige Fossmotunet i Bardu og folk i alle aldre og med helt forskjellig bakgrunn var deltakere, og vi hadde det kjempetrivelig.
In the beginning of last week I participated in a three day band weaving course, Sami style, at Midt-Troms museum, which took place in the beautiful old buildings owned by the museum, where there were also many other crafts courses held simultaneously. People of all ages and backgrounds were participants and I spent three very enjoyable days.

Veving av kommagbånd - Inkle weaving, Sami styleKurslærer var Ole-Jan Knutsen fra Burfjord, som er ekspert på veving av kommagbånd og alt annet tekstilrelatert med røtter i Nord-Troms.
Our teacher was Ole-Jan Knutsen, an expert an all textile things in our part of Norway, especially coastal Sami textile crafts.

Russiske bånd - Russian woven beltsBåndene veves på grindvev og det finnes et utall av fantastiske mønstre og fargekombinasjoner. Det var også flere russiske kursdeltakere og lærere på Fossmotunet, noen av dem hadde jeg møtt i fjor høst, og vi var så heldige å få vist hvordan slike bånd veves tradisjonelt i Arkhangelsk-regionen. De bruker ikke båndgrind, men ei rund pinne og halvhovler til å lage skille.
There is a wealth of traditional Sami patterns and color combinations woven on a rigid heddle combined with a backstrap.  There were also Russian crafts people from the Arkhangelsk region present, some of whom I had met last autumn, and one of them showed us their special technique of weaving bands without a rigid heddle, but with a shed rod and string heddles instead.

Russiske båndvevteknikk - Inkle weaving Russian styleKommagbåndene brukes i tradisjonell samisk draktskikk til å surre rundt kommagene som ikke har skolisser, det samme gjør man med skallene. Skallene har hår på skinnet, i motsetning til kommagene.
In traditional Sami clothing the bands are used to tighten the shafts of the their leather shoes, instead of shoe laces.

Kommager - Sami leather shoes

Her er det kommager som er påbegynt. Kommagsying var et annet workshop-tilbud. Det er tungt å sy gjennom stykt skinn og arbeidet bløytes i varmt vann.
Making traditional Sami shoes was another workshop. The skin is hard to sew and is regularly soaked in water to make it softer.

Kommager på gang - Work in progress

 

Sying av kommager - Sewing Sami leather shoesDet var også kurs i nålebinding, en teknikk brukt av vikingene for å lage luer, sokker og votter, i en tid hvor strikking enda ikke var oppfunnet.
Needle binding was also offered as a workshop. This is a very old technique used by the Vikings to make hats, socks and mittens, before knitting was invented.

Nålebinding - Needle binding

Neverbindingskurset ble ledet av en russisk kurslærer. Lærer og elever fikk hjelp av tolk når det var nødvendig, men det viste seg a man klarer seg uten så mange ord når man formidler håndverk, det viktigste er å vise hvordan det gjøres.
The birch bark weaving workshop was conducted by a Russian teacher, and there was an interpreter available, if necessary. However, it turned out that teacher and students managed themselves most of the time, just by learning through looking and imitating.

Neverfletting - Making baskets with birch bark

 

Neverfletting - Basket making with birch barkDet er en ekstra stemning å være på kurs i historiske omgivelser.
There is a special atmoshpere in historic buildings.

Låve på Fossmotunet - Old barnFossmotunet består av gamle bygninger fra denne delen av indre Troms, bl. a. ei gammel skolestua, en krambod, et bolighus, ei smie og ei stor låve.
The museum site Fosmotunet consists of old buildings from the region, an old school, a smithy, a shop, a barn, a smithy and other houses.

Historisk slåmaskin

Gammel krambod - The old shopVi fikk også tilbud om et lynkurs i laging av russisker filledukker. Det var rett og slett kjempegøy! Dukkene lages av amå, rektangulære stoffbiter og uten et eneste sting, alt blir surret og knytt fast.
We also had the possiblity to join a crash course in making Russian rag dolls, and it was great fun! The dolls are made from small, rectangular pieces of fabric and entirely without sewing, just by tying the pieces together with cotton thread..

Fornøyde deltakere på plantefargekurset - Proud participants at the plant dyeing workshopPlantefarging og smiing var da også et kurstilbud, og det ble smidd både inne og på ei mobil esse ute.
There was also a plant dyeing and a black smith course, and both the old forge inside the smithy and a mobile forge were in use.

Smeden - The blacksmithWorkshopen Arbeid i rått tre ble ledet av Knut Østgård fra Slöjd i Väst. Kursdeltakerne lærte velge material i skogen og å lage små redskap i tre, som skjeer, sleiver og smørekniver.
The spoon making course was conducted by Knut Østgård from the Swedish Crafts Association Slöjd i Väst. The participants learned to choose material in the forest and to make spoons, soup spoons and butterknives.

Workshop på Fossmotunet

Og større ting som klubber og ljåhåndtak.
And larger tools like wooden clubs and scythe grips.

Klubber i rått tre - Wooden clubs

Klubber i rått tre – Wooden clubs

Det var veldig trivelige og lærerrike dager og jeg planlegger å komme tilbake til Fossmotunet til neste år. Kanskje vi treffes der?
 I had a great time learning a new craft in historical surroundings together with many lovely people and I plan to be back next year. Perhaps we will meet there?

Spikking - Making wooden spoons